From the Writings of Bahá’u’lláh:

Bahá’u’lláh, ‘Abdu’l-Bahá, Shoghi Effendi
Original English

Bahá’í Education

The newly born babe of that Day excels the wisest and most venerable men of this time, and the lowliest and most unlearned of that period shall surpass in understanding the most erudite and accomplished divines of this age….

The Báb, quoted in
‘The Dawn-Breakers: Nabíl’s Narrative of the Early Days of the
Bahá’í Revelation’ trans. and ed. Shoghi Effendi, p. 65


From the Writings of Bahá’u’lláh:

— 1 —

The Prophets and Messengers of God have been sent down for the sole purpose of guiding mankind to the straight Path of Truth. The purpose underlying their revelation hath been to educate all men, that they may, at the hour of death, ascend, in the utmost purity and sanctity and with absolute detachment, to the throne of the Most High….

‘Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh’ #81, p. 156

— 2 —

We have decreed, O people, that the highest and last end of all learning be the recognition of Him Who is the Object of all knowledge….

‘Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh’ #98, p. 199

— 3 —

Consider.… the revelation of the light of the Name of God, the Educator. Behold, how in all things the evidences of such a revelation are manifest, how the betterment of all beings dependeth upon it. This education is of two kinds. The one is universal. Its influence pervadeth all things and sustaineth them. It is for this reason that God hath assumed[pg 246] the title, “Lord of all worlds”. The other is confined to them that have come under the shadow of this Name, and sought the shelter of this most mighty Revelation. They, however, that have failed to seek this shelter, have deprived themselves of this privilege, and are powerless to benefit from the spiritual sustenance that hath been sent down through the heavenly grace of this Most Great Name. How great the gulf fixed between the one and the other!….

‘Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh’ #93, p. 189

— 4 —

Man is the supreme Talisman. Lack of a proper education hath, however, deprived him of that which he doth inherently possess. Through a word proceeding out of the mouth of God he was called into being; by one word more he was guided to recognize the Source of his education; by yet another word his station and destiny were safeguarded. The Great Being saith: Regard man as a mine rich in gems of inestimable value. Education can, alone, cause it to reveal its treasures, and enable mankind to benefit therefrom….

‘Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh’ #122, p. 259

— 5 —

Bend your minds and wills to the education of the peoples and kindreds of the earth, that haply the dissensions that divide it may, through the power of the Most Great Name, be blotted out from its face, and all mankind become the upholders of one Order, and the inhabitants of one City….

‘Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh’ #154, p. 333

— 6 —

We prescribe unto all men that which will lead to the exaltation of the Word of God amongst His servants, and likewise, to the advancement of the world of being and the uplift of souls. To this end, the greatest means is education of the child. To this must each and all hold fast. We have verily laid this charge upon you in manifold Tablets as well as in My Most Holy Book. Well is it with him who deferreth thereto.

We ask of God that He will assist each and every one to obey this inescapable command that hath appeared and been caused to descend through the Pen of the Ancient[pg 247] of Days.

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian

— 7 —

Unto every father hath been enjoined the instruction of his son and daughter in the art of reading and writing and in all that hath been laid down in the Holy Tablet. He that putteth away that which is commanded unto him, the Trustees are then to take from him that which is required for their instruction, if he be wealthy, and if not the matter devolveth upon the House of Justice. Verily, have We made it a shelter for the poor and needy. He that bringeth up his son or the son of another, it is as though he hath brought up a son of Mine; upon him rest My Glory, My loving kindness, My Mercy, that have compassed the world.

‘A Synopsis and Codification of the Kitáb-i-Aqdas’, p. 15

— 8 —

...Everyone, whether man or woman, should hand over to a trusted person a portion of what he or she earneth through trade, agriculture or occupation, for training and education of children, to be spent for this purpose with the knowledge of the Trustees of the House of Justice.

‘Tablets of Bahá’u’lláh Revealed after the Kitáb-i-Aqdas’, p. 90

— 9 —

Strain every nerve to acquire both inner and outer perfections, for the fruit of the human tree hath ever been and will ever be perfections both within and without. It is not desirable that a man be left without knowledge or skills, for he is then but a barren tree. Then, so much as capacity and capability allow, ye needs must deck the tree of being with fruits such as knowledge, wisdom, spiritual perception and eloquent speech.

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian

— 10 —

Man is even as steel, the essence of which is hidden: through admonition and explanation, good counsel and education, that essence will be brought to light. If, however, he be allowed to remain in his original condition, the corrosion of lusts and appetites will effectively destroy him.

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian

— 11 —

There are many things which will, if neglected, be wasted, and come to nothing. How often in this world do we see a child who has lost his parents and who, unless attention be devoted to his education and[pg 248] training, can produce no fruit. And better off dead than alive is he who produceth no fruit.

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian

— 12 —

It is the bounden duty of parents to rear their children to be staunch in faith, the reason being that a child who removeth himself from the religion of God will not act in such a way as to win the good pleasure of his parents and his Lord. For every praiseworthy deed is born out of the light of religion, and lacking this supreme bestowal the child will not turn away from any evil, nor will he draw nigh unto any good.

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian

— 13 —

The fear of God hath ever been the prime factor in the education of His creatures. Well is it with them that have attained thereunto!

Bahá’u’lláh, ‘Epistle to the Son of the Wolf’, p. 27

— 14 —

That which is of paramount importance for the children, that which must precede all else, is to teach them the oneness of God and the laws of God. For lacking this, the fear of God cannot be inculcated, and lacking the fear of God an infinity of odious and abominable actions will spring up, and sentiments will be uttered that transgress all bounds…

The parents must exert every effort to rear their offspring to be religious, for should the children not attain this greatest of adornments, they will not obey their parents, which in a certain sense means that they will not obey God. Indeed, such children will show no consideration to anyone, and will do exactly as they please.

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian

— 15 —

…Schools must first train the children in the principles of religion, so that the Promise and the Threat recorded in the Books of God may prevent them from the things forbidden and adorn them with the mantle of the commandments; but this in such a measure that it may not injure the children by resulting in ignorant fanaticism[pg 249] and bigotry.

‘Tablets of Bahá’u’lláh Revealed after the Kitáb-i-Aqdas’, p. 68

— 16 —

…Arts, crafts and sciences uplift the world of being, and are conducive to its exaltation. Knowledge is as wings to man’s life, and a ladder for his ascent. Its acquisition is incumbent upon everyone. The knowledge of such sciences, however, should be acquired as can profit the peoples of the earth, and not those which begin with words and end with words….

In truth, knowledge is a veritable treasure for man, and a source of glory, of bounty, of joy, of exaltation, of cheer and gladness unto him. Happy the man that cleaveth unto it, and woe betide the heedless.

Bahá’u’lláh, ‘Epistle to the Son of the Wolf’, p. 26

— 17 —

…The learned of the day must direct the people to acquire those branches of knowledge which are of use, that both the learned themselves and the generality of mankind may derive benefits therefrom. Such academic pursuits as begin and end in words alone have never been and will never be of any worth. The majority of Persia’s learned doctors devote all their lives to the study of a philosophy the ultimate yield of which is nothing but words.

‘Tablets of Bahá’u’lláh Revealed after the Kitáb-i-Aqdas’, p. 169

— 18 —

It is incumbent upon the children to exert themselves to the utmost in acquiring the art of reading and writing…. Writing skills that will provide for urgent needs will be enough for some; and then it is better and more fitting that they should spend their time in studying those branches of knowledge which are of use.

As for what the Supreme Pen hath previously set down, the reason is that in every art and skill, God loveth the highest perfection.

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian

— 19 —

In the treasuries of the knowledge of God there lieth concealed a knowledge which, when applied, will largely, though not wholly, eliminate fear. This knowledge, however, should be taught from childhood, as it will greatly aid in its elimination….1

Bahá’u’lláh, ‘Epistle to the Son of the Wolf’, p. 32

— 20 —

It beseemeth … the … officials of the Government to convene a gathering and choose one of the divers languages, and likewise one of the existing scripts, or elsecreate a new language and a new script to be taught children in schools throughout the world. They would, in this way, be acquiring only two languages, one their own native tongue, the other the language in which all the peoples of the world would converse. Were men to take fast hold on that which hath been mentioned, the whole earth would come to be regarded as one country, and the people would be relieved and freed from the necessity of acquiring and teaching different languages….

Bahá’u’lláh, ‘Epistle to the Son of the Wolf’, p. 138

— 21 —

Teach ye your children the verses that have been divinely revealed, that they may recite them in most melodious voices. This is what hath been set down in His mighty Book.

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Arabic

— 22 —

Teach your children that which hath been sent down from the heaven of majesty and power that they may recite the Tablets of the Merciful in the halls of the Mas̱hriqu’l-Aḏhkárs in most melodious tones….

Bahá’u’lláh, ‘Kitáb-i-Aqdas’ provisional translation from the Arabic

— 23 —

At the outset of every endeavour, it is incumbent to look to the end of it. Of all the arts and sciences, set the children to studying those which will result in advantage to man, will ensure his progress and elevate his rank. Thus the noisome odours of lawlessness will be dispelled, and thus through the high endeavours of the nation’s leaders, all will live cradled, secure and in peace....

The Great Being saith: The man of consummate learning and the sage endowed with penetrating wisdom are the two eyes to the body of mankind. God willing, the earth shall never be deprived of these two greatest gifts….

‘Tablets of Bahá’u’lláh Revealed after the Kitáb-i-Aqdas’, p. 168

— 24 —

As to the children: We have directed that in the beginning they should be trained in the observances and laws of religion; and thereafter,[pg 251] in such branches of knowledge as are of benefit, and in commercial pursuits that are distinguished for integrity, and in deeds that will further the victory of God’s Cause or will attract some outcome which will draw the believer closer to his Lord.

We beg of God to assist the children of His loved ones and adorn them with wisdom, good conduct, integrity and righteousness.

He, verily, is the Forgiving, the Clement.

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian and Arabic

— 25 —

O Ḥusayn! O thou Preceptor!

From His Most Great Prison, the countenance of the Ancient of Days is turned towards thee, and He teacheth thee that which will draw thee nigh unto God, the Lord of mankind.

Blessed is that teacher who shall arise to instruct the children, and to guide the people into the pathways of God, the Bestower, the Well-Beloved.

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Arabic

— 26 —

Blessed is that teacher who remaineth faithful to the Covenant of God, and occupieth himself with the education of children. For him hath the Supreme Pen inscribed that reward which is revealed in the Most Holy Book.

Blessed, blessed is he!

Bahá’u’lláh, from a Tablet — translated from the Persian



  1. Regarding this passage, an extract from a letter dated 5 January 1948 written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer states: “Unfortunately it would seem that the knowledge ‘which could largely eliminate fear’ has not been disclosed or identified by Bahá’u’lláh; so we do not know what it is”. This extract is also published in “Bahá’í News” 210 (August 1948), p. 3.
Resources
Content