اطريش جناب آقا ميرزا يوحنّا داود عليه بهاء اللّه الابهی

حضرت عبدالبهاء
نسخه اصل فارسی

اطريش جناب آقا ميرزا يوحنّا داود عليه بهاء اللّه الابهی

هو اللّه

ای يار عزيز، نامه شما رسيد و از مضمون نهايت سرور حاصل گرديد فرصت جواب مفصّل نيست حضرت مسيو موزر را از قبل من نهايت احترام و محبّت و مهربانی ابلاغ دار. فی الحقيقه اين شخص محترم سزاوار رعايت و حرمت فوق العاده است و مقصودش خدمت بعالم انسانی و نشر نفحات الهی و تعاليم حضرت بهاءاللّه است. امّا حضرت وزير خارجيّه اطريش اميدوارم که بواسطه قرائت الواح و اطّلاع بتعاليم بهاءاللّه جام هدايت کبری را بنوشد فی الحقيقه خوب پی بحقيقت برده‌اند تعاليم قديمه امروز کفايت ننمايد هر درديرا درمان نگردد هر زخميرا مرهم نشود آن تعاليم قديمه سماويّه بسيار محبوب و مقبول است ولی عقول و افکار ترقّی نموده احتياج بتعاليم کلّيّه است و آن تعاليم بهاءاللّه است که جامع جميع تعاليم است امروز هر نفسی اطّلاع بر وصايا و نصايح بهاءاللّه يابد و الواح کلمات و تجلّيات و اشراقات و طرازات و بشارات را بخواند ابداً از برای او شبهه نماند که اين تعاليم رزق امروز عالم انسانی است و سبب حيات ابدی است. و امّا با شما انشاء اللّه در پاريس ملاقات مفصّل حاصل خواهد شد. و بکنيز عزيز الهی مسس هوايت که در اطريش است نهايت مهربانی از قبل من ابلاغ دار اميدم چنانست که در پاريس ملاقات نمائيم نهايت اشتياق و احترامات فائقه مرا بحضرت وزير امور خارجه اطريش ابلاغ داريد و عليک البهاء الابهی در سنه ١٩١١ ع‌ع


منابع
محتویات