هو اللّه - ای ياران دلجوی خوشخوی مه روی خوشبوی من جناب…

حضرت عبدالبهاء
نسخه اصل فارسی

۱۰۳

هو اللّه

ای ياران دلجوی خوشخوی مه روی خوشبوی من جناب حاجی نياز بوصول مصر زبان باوصاف و محامد آن ياران گشود چندان تعريف و توصيف از انجمن فارسيان نمودند كه دل و جان را مسرّت بی‌پايان بخشود از جمله اوصاف اينست كه انجمن فارسيان چنان روشن است كه محفل روحانيان است و مجمع يزدانيان بهشت برين است و صورت و نقشه مجامع علّيين احبابش بآتش محبّة اللّه رخ افروخته و پرده احتجاب محرومان سوخته آيات توحيد در ترتيل است و جنود الهام از ملكوت ابهی در تنزيل نعره يا بهاء الابهی بلند است و جلوه ملأ اعلی مشهود و بيمانند زلزله كشور هند است و ولوله آن اقليم بيمثل و مانند عنقريب جلوه بيشتر نمايد و نداء بلندتر گردد و اشراق روشنتر شود و صيت بلند‌تر گردد

باری از اين حوادث جناب حاجی نهايت سرور و شادمانی و روح و ريحان روحانی حاصل گرديد و سزاوار شكرانه است ای احبّای فارسيان اميد دارم كه آناً فآناً در مراتب روحانيّه ترقّی و تدرّج نمائيد شعله بيشتر زنيد و نعره بلند‌تر بر افرازيد محفل محبّت بيارائيد و بر انجمن روحانيان بيفزائيد نام فارسيان را در ملكوت ابهی بلند كنيد و صيت يزدانيان را در شرق و غرب منتشر فرمائيد جانتان خوش باد.

ای يزدان پاك اين فارسيان ياران ديرينند و دوستان قديم آواره بودند و سرگردان و بيسر و سامان حال كه در پناه خود جا بخشيدی و الطاف بی‌پايان روا داشتی معتكف كوی خويش نمودی و دل داده روی خويش و با بهره از خوی خويش اين جانهای پاك را تابناك كن و در اعلی غرف افلاك منزل و مأوی بخش ظهير و نصير شو و شهرياران كشور اثير فرما تا هر يك در افق وجود تابنده اختری گردند و از گنج محبّتت و هدايتت ديهيم و افسری جويند توئی مقتدر توئی توانا و توئی شنونده و بينا ع ع


منابع
محتویات