Memorials of the Faithful, Siyyid Muḥammad-Taqí Manshádí

‘Abdu’l-Bahá
Translated. Original Persian

Siyyid Muḥammad-Taqí Manshádí – Memorials of the Faithful, ‘Abdu’l-Bahá

Muḥammad-Taqí came from the village of Manshad. When still young, he learned of the Faith of God. In holy ecstasy, his mind turned Heavenward, and his heart was flooded with light. Divine grace descended upon him; the summons of God so enraptured him that he threw the peace of Manshad to the winds. Leaving his kinsfolk and children, he set out over mountains and desert plains, passed from one halting-place to the next, came to the seashore, crossed over the sea and at last reached the city of Haifa. From there he hastened on to ‘Akká and entered the presence of Bahá’u’lláh.

In the early days he opened a small shop in Haifa and carried on some trifling business. God’s blessing descended upon it, and it prospered. That little corner became the haven of the pilgrims. When they arrived, and again at their departure, they were guests of the high-minded and generous Muḥammad-Taqí. He also helped to manage the affairs of the believers, and would get together their means of travel. He proved unfailingly reliable, loyal, worthy of trust. Ultimately he became the intermediary through whom Tablets could be sent away and mail from the believers could come in. He performed this service with perfect dependability, accomplishing it in a most pleasing way, scrupulously despatching and receiving the correspondence at all times. Trusted by everyone, he became known in many parts of the world, and received unnumbered bounties from Bahá’u’lláh. He was a treasury of justice and righteousness, entirely free from any attachment to worldly things. He had accustomed himself to a very spare way of life, caring nothing for food or sleep, comfort or peace. He lived all alone in a single room, passed the nights on a couch of palm branches, and slept in a corner. But to the travelers, he was a spring in the desert; for them, he provided the softest of pillows, and the best table he could afford. He had a smiling face and by nature was spiritual and serene.

After the Daystar of the Supreme Concourse had set, Siyyid Manshádí remained loyal to the Covenant, a sharp sword confronting the violators. They tried every ruse, every deceit, all their subtlest expedients; it is beyond imagining how they showered favors on him and what honors they paid him, what feasts they prepared, what pleasures they offered, all this to make a breach in his faith. Yet every day he grew stronger than before, continued to be staunch and true, kept free from every unseemly thought, and shunned whatever went contrary to the Covenant of God. When they finally despaired of shaking his resolve, they harassed him in every possible way, and plotted his financial ruin. He remained, however, the quintessence of constancy and trust.

When, at the instigation of the violators, ‘Abdu’l-Ḥamíd began his opposition to me, I was obliged to send Manshádí away to Port Sa‘íd, because he was widely known among the people as the distributor of our mail. I then had to relay the correspondence to him through intermediaries who were unknown, and he would send the letters on as before. In this way the treacherous and the hostile were unable to take over the mail. During the latter days of ‘Abdu’l-Ḥamíd, when a commission of investigation appeared and—urged on by those familiars-turned-strangers—made plans to tear out the Holy Tree by the roots; when they determined to cast me into the depths of the sea or banish me to the Fezzan, and this was their settled purpose; and when the commission accordingly tried their utmost to get hold of some document or other, they failed. In the thick of all that turmoil, with all the pressures and restraints, and the foul attacks of those persons who were pitiless as Yazíd, still the mail went through.

For many long years, Siyyid Manshádí befittingly performed this service in Port Sa‘íd. The friends were uniformly pleased with him. In that city he earned the gratitude of travelers, placed those who had emigrated in his debt, brought joy to the local believers. Then the heavy heat of Egypt proved too much for him; he took to his bed, and in a raging fever, cast off the robe of life. He abandoned Port Sa‘íd for the Kingdom of Heaven, and rose up to the mansions of the Lord.

Siyyid Manshádí was the essence of virtue and intellect. His qualities and attainments were such as to amaze the most accomplished minds. He had no thought except of God, no hope but to win the good pleasure of God. He was the embodiment of “Keep all my words of prayer and praise confined to one refrain; make all my life but servitude to Thee.”

May God cool his feverish pain with the grace of reunion in the Kingdom, and heal his sickness with the balm of nearness to Him in the Realm of the All-Beauteous. Upon him be the glory of God the Most Glorious.

AB 00002‘Abdu’l-BaháPersian
Tadhkiratu'l-Vafa
Memorials of the Faithful
42100 words

در نجف اشرف در دائره شیخ مرتضی انصاری مجتهد شهیر شخصی بی نظیر بود

# Name Source Translations
#1 Memorials of the Faithful - Ḥájí Mullá Mihdíy-i-Yazdí Source Persian Translations Arabic
#2 Memorials of the Faithful, ‘Abdu’l-Ghaffár of Iṣfahán Source Persian Translations Arabic
#3 Memorials of the Faithful, ‘Abdu’lláh Baghdádí Source Persian Translations Arabic
#4 Memorials of the Faithful, ‘Alí Najaf-Ábádí Source Persian Translations Arabic
#5 Memorials of the Faithful, Abdur-Raḥmán, the Coppersmith Source Persian Translations Arabic
#6 Memorials of the Faithful, Áqá ‘Alíy-i-Qazvíní Source Persian Translations Arabic
#7 Memorials of the Faithful, Áqá Ibráhím-i-Iṣfahání and His Brothers Source Persian Translations Arabic
#8 Memorials of the Faithful, Áqá Muḥammad-Báqir and Áqá Muḥammad-Ismá’íl, the Tailor Source Persian Translations Arabic
#9 Memorials of the Faithful, Áqá Muḥammad-Ibráhím Source Persian Translations Arabic
#10 Memorials of the Faithful, Ḥájí Abdur-Raḥím-i-Yazdí Source Persian Translations Arabic
#11 Memorials of the Faithful, Ḥájí Jafar-i-Tabrízí and His Brothers Source Persian Translations Arabic
#12 Memorials of the Faithful, Ḥájí Muḥammad Khán Source Persian Translations Arabic
#13 Memorials of the Faithful, His Eminence Kalím (Mírzá Músá) Source Persian Translations Arabic
#14 Memorials of the Faithful, Ismu’lláhu’l-Aṣdaq Source Persian Translations Arabic
#15 Memorials of the Faithful, Mashhadí Ḥusayn and Mashhadí Muḥammad-i-Ádhirbáyjání Source Persian Translations Arabic
#16 Memorials of the Faithful, Mírzá Jafar-i-Yazdí Source Persian Translations Arabic
#17 Memorials of the Faithful, Mírzá Muḥammad, the Servant at the Travelers Hospice Source Persian Translations Arabic
#18 Memorials of the Faithful, Muḥammad-‘Alíy-i-Iṣfahání Source Persian Translations Arabic
#19 Memorials of the Faithful, Pidar-Ján of Qazvín Source Persian Translations Arabic
#20 Memorials of the Faithful, Siyyid Muḥammad-Taqí Manshádí Source Persian Translations Arabic
#21 Memorials of the Faithful, Ṭáhirih Source Persian Translations Arabic
#22 Memorials of the Faithful, The Consort of the King of Martyrs Source Persian Translations Arabic
#23 Memorials of the Faithful, Ustád Báqir and Ustád Aḥmad Source Persian Translations Arabic
#24 Memorials of the Faithful, Zaynul-Ábidín Yazdí Source Persian Translations Arabic
# Name Source Translations
#1 تذكرة الوفاء - آقا إبراهيم الإصفهاني وإخوانه Source Persian Translations English
#2 تذكرة الوفاء - آقا ميرزا جعفر اليزدي Source Persian Translations English
#3 تذكرة الوفاء - الحاج جعفر التبريزي وإخوانه Source Persian Translations English
#4 تذكرة الوفاء - جناب آقا زين العابدين اليزدي Source Persian Translations English
#5 تذكرة الوفاء - جناب آقا سيد محمد تقي المنشادي Source Persian Translations English
#6 تذكرة الوفاء - جناب آقا عبدالرحيم مِسگر (النحاس) Source Persian Translations English
#7 تذكرة الوفاء - جناب آقا عبدالغفار Source Persian Translations English
#8 تذكرة الوفاء - جناب آقا عبدالله البغدادي Source Persian Translations English
#9 تذكرة الوفاء - جناب آقا علي القزويني Source Persian Translations English
#10 تذكرة الوفاء - جناب آقا علي النجف آبادي Source Persian Translations English
#11 تذكرة الوفاء - جناب آقا محمد إبراهيم الملقّب بـ ‍منصور Source Persian Translations English
#12 تذكرة الوفاء - جناب آقا محمد باقر وآقا محمد إسماعيل Source Persian Translations English
#13 تذكرة الوفاء - جناب آقا ميرزا محمد خادم المسافر خانه Source Persian Translations English
#14 تذكرة الوفاء - جناب أستاذ باقر وجناب أستاذ أحمد Source Persian Translations English
#15 تذكرة الوفاء - جناب الحاج عبدالرحيم اليزدي Source Persian Translations English
#16 تذكرة الوفاء - جناب الحاج محمد خان Source Persian Translations English
#17 تذكرة الوفاء - جناب الحاج ملا مهدي اليزدي Source Persian Translations English
#18 تذكرة الوفاء - جناب الطاهرة (قرّة العين) Source Persian Translations English
#19 تذكرة الوفاء - جناب پدرجان القزويني Source Persian Translations English
#20 تذكرة الوفاء - جناب حرم سلطان الشهداء Source Persian Translations English
#21 تذكرة الوفاء - جناب مشهَدي حسين ومشهدي محمد الأذربايجانيّين Source Persian Translations English
#22 تذكرة الوفاء - حضرة آقا محمد علي إصفهاني Source Persian Translations English
#23 تذكرة الوفاء - حضرة اسم الله الأصدق Source Persian Translations English
#24 تذكرة الوفاء - حضرة الكليم يعني جناب آقا ميرزا موسى Source Persian Translations English
# Name Source Translations
#1 تذكرة الوفا - آقا محمّد علی اصفهانی Source Persian Translations English Arabic
#2 تذكرة الوفا - جناب آقا ابراهيم اصفهانی و اخوان Source Persian Translations English Arabic
#3 تذكرة الوفا - جناب آقا زين العابدين يزدی Source Persian Translations English Arabic
#4 تذكرة الوفا - جناب آقا سيّد محمّد تقی منشادی Source Persian Translations English Arabic
#5 تذكرة الوفا - جناب آقا عبد الغفّار Source Persian Translations English Arabic
#6 تذكرة الوفا - جناب آقا عبد الله بغدادی Source Persian Translations English Arabic
#7 تذكرة الوفا - جناب آقا عبدالرّحيم مسگر Source Persian Translations English Arabic
#8 تذكرة الوفا - جناب آقا علی قزوينی Source Persian Translations English Arabic
#9 تذكرة الوفا - جناب آقا علی نجف آبادی Source Persian Translations English Arabic
#10 تذكرة الوفا - جناب آقا محمّد ابراهيم الملقّب بمنصور Source Persian Translations English Arabic
#11 تذكرة الوفا - جناب آقا محمّد باقر و آقا محمّد اسمعيل Source Persian Translations English Arabic
#12 تذكرة الوفا - جناب آقا ميرزا جعفر يزدی Source Persian Translations English Arabic
#13 تذكرة الوفا - جناب آقا ميرزا محمّد خادم مسافر خانه Source Persian Translations English Arabic
#14 تذكرة الوفا - جناب باقر و جناب استاد احمد Source Persian Translations English Arabic
#15 تذكرة الوفا - جناب پدر جان قزوينی Source Persian Translations English Arabic
#16 تذكرة الوفا - جناب حاجی جعفر تبريزی و اخوان Source Persian Translations English Arabic
#17 تذكرة الوفا - جناب حاجی عبدالرّحيم يزدی Source Persian Translations English Arabic
#18 تذكرة الوفا - جناب حاجی محمّد خان Source Persian Translations English Arabic
#19 تذكرة الوفا - جناب حاجی مهدی يزدی Source Persian Translations English Arabic
#20 تذكرة الوفا - جناب طاهره Source Persian Translations English Arabic
#21 تذكرة الوفا - جناب مشهدی حسين و مشهدی محمّد آذربايجانی Source Persian Translations English Arabic
#22 تذكرة الوفا - حرم حضرت سلطان الشّهداء Source Persian Translations English Arabic
#23 تذكرة الوفا - حضرت اسم الله الاصدق Source Persian Translations English Arabic
#24 تذكرة الوفا - حضرت کليم يعنی جناب آقا موسی Source Persian Translations English Arabic
Resources
Content